Eklablog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

pas

Être ou pas... Shakespeare !

Publié le par Pipiou

et voilà : toute une éducation à refaire !

Le fameux "Être ou ne pas être" Shakespearien figure dans un papyrus daté... entre 1900 et 2000 ans  avant notre ère ! (1)

C'est fou nan ?

Je cite la chercheuse égyptologue qui explique : "Il s'agit d'un homme mourant qui décrit de manière imagée la manière dont il voit sa dernière heure arriver" (mais en vrai il est pas mort puisqu'il raconte).

En fait ce texte est l'introduction du texte entier -introduction qui manquait jusque là- et ce texte est une vraie aventure : en 2010 (!) découverte d'un papyrus, qui est en réalité composé de 72 morceaux, que l'égyptologue a la patience d'étudier au fur et à mesure... qu'elle trouve les morceaux ! 

   source Le Point↗

13 ans de puzzle pour trouver l'introduction manquante : elle a été tenace et c'est tant mieux ! Maintenant on sait... que c'est pas du Shakespeare ! oh

(1) : Si ça se trouve Shakespeare c'était un immortel, et MacLeod  a changé de nom pour tromper l'ennemi  ;) 

Beau et effrayant, pour de vrai !

Publié le par Pipiou

On pourrait penser à une création PhotoShop... que nenni ! (Clic pour voir en grand)


je trouve ça aussi effrayant que magnifique, et je comprends les chasseurs de tornades : ces terribles phénomènes sont visuellement incroyables !   source↗

Mais vu le résultat de son passage dans le Pas-de-Calais, pfouou : je ne suis pas pressée d'admirer ça... en vrai  ouch

L 'homme et la lune, question d 'individus

Publié le par Pipiou

20 juillet 1969, 20 juillet 2019 : il y a 50 ans l'homme a marché sur la lune, et c'était la première fois (oui parce que les fois d'après, on s'en souvient pas vraiment)

(la vidéo commence à 2mn)

je passe sur les croyants et les non-croyants, ce matin j'ai lu que Neil Armstrong se serait planté sur les mots prononcés. Tu m'étonnes, le gâ i marche sur la lune ! Y'a de quoi être un peu déboussolé  wink2

il a dit "One small step for man, one giant leap for mankind" 
qu'on traduit par "un petit pas pour l'homme, un pas de géant pour l'humanité"

sauf qu'il aurait dû dire "One small step for a man" (un petit pas pour un homme) et en France on a donc traduit -à juste titre selon moi- par "un petit pas pour l'homme".

Je lis que la généralité qui est faite (l'homme au lieu de un homme) rend le reste de la phrase redondant. Ha bin oui, sur la lune on marche pas, on redondit  lol) 

   voir la source↗

Moi je suis pas bien sûre qu'il y a redondance entre l'homme et l'humanité parce que pour moi c'est deux choses différentes : l'homme c'est l'individu en général, l'humanité c'est la somme globale des individus.

(vous avez 2h

 

1 2 > >>