-
Lu : Histoires extraordinaires
Edgard Allan Poe, traduit par Charles Baudelaire, 494 pages
"Un cheval peut-il venger la mort de son maître ? Jusqu'où ira la troublante ressemblance d'une fille avec sa mère décédée ? Qui a commis les meurtres de la rue Morgue ? L'univers dans lequel nous plongent les nouvelles de ce recueil grouille d'horreurs et de mystères. Pour y faire face et conjurer son angoisse, l'auteur s'arme de rire et de raison : en appliquant l'analyse logique à la littérature d'imagination, Poe a inventé le récit policier. Dans cet écrivain de la peur, qui décontenança les romanciers de son temps mais ravit les poètes, Baudelaire a reconnu un frère. Il a sélectionné ses contes préférés pour offrir au public français les Histoires extraordinaires (1856). Sa traduction leur confère une beauté supplémentaire, ciselant avec art les cris de souffrance poignants d'un homme perdu dans un monde hostile."
N'ayant jamais lu de Allan Poe (ou alors je ne m'en souviens pas ?) j'ai décidé de remédier à ce manquement avec les "Histoires extraordinaires", titre qui m'inspire bien.
Livre traduit par Charles Baudelaire. (c'était pourtant un signe, lol)
Je sais pourquoi, si j'en avais déjà lu, je ne m'en souviens pas : bien trop compliqué pour moi. Ou alors c'était pas le moment ? c'est possible, en tout cas j'ai ramé pour aller au bout des Histoires :Préface : Edgar Poe, sa vie et ses œuvres (attention spoiler !)
Double assassinat dans la rue Morgue
La Lettre volée
Le Scarabée d’or
Le Canard au ballon
Aventure sans pareille d’un certain Hans Pfaall
Manuscrit trouvé dans une bouteille
Une descente dans le Maelstrom
La Vérité sur le cas de M. Valdemar
Révélation magnétique
Les Souvenirs de M. Auguste Bedloe
Morella
Ligeia
Metzengerstein
Edgar Allan Poe, sa vie et ses ouvrages (Étude de Charles Baudelaire)Dès la longue préface de 33 pages (!) sont-ce l'écriture ? le style ? les analyses en question ? Des phrases super longues, plein de mots inconnus : autant d'arrêts dans la lecture, déjà pas simple à elle seule. Certaines Histoires m'ont quand même plus (+) plu, mais à un moment donné, je décroche. Du coup, et bien que curieusement je trouve ça dommage, je ne vais pas garder grand souvenir -sauf la complexité- de ces Histoires, mon cerveau a dû les ranger quelque part... et je ne sais pas où :(
Histoires... trop extraordinaires ?
-
Commentaires
2Mme de CaunasVendredi 7 Janvier 2022 à 17:23Je les avais lu et bien aimé mais y a longtemps, me suis jamais replongée dedans, bisous
-
Samedi 8 Janvier 2022 à 09:51
Yo Popp'
peut-être bien que plus jeune j'aurais mieux apprécié ? (on ne le saura jamais )
J'ai été surprise par le nombre de mots que je ne connaissais pas (donc interruptions dans la lecture), la longueur des phrases et le phrasé en lui-même = langage d'antan et/ou traduction par Baudelaire, ceci explique probablement cela ;)
Bon week-end
-
Il y a eu plusieurs éditions mais je garde un souvenir tout à la fois admiratif par son talent à créer une atmosphère dans laquelle je me suis totalement immergée et angoissé car certaines de ces histoires me hantent encore :
Bien sûr Le Double Assassinat de la rue Morgue, un grand classique du genre.
La Lettre Volée, qui reste un exemple d'évidence pas évident y compris pour les enquêteurs du monde entier : le meilleur moyen de cacher quelque chose est... de ne pas la cacher.
Ayant lu les Nouvelles Histoires Extraoridinaires, y figuraient deux histoires terrifiantes :
Le Puits et le Pendule où brodant sur les supplices de l'Inquisition, Edgar Poe nous plonge dans un puis d'angoisse pure, au propre comme au figuré.
Puis La Chute de la Maison Usher, une histoire d'amitié, de folie et d'inéluctable.
Ce sont les seules histoires qui se sont inscrites dans ma mémoire mais tu me donnes envie de me replonger dans ce recueil !
Bisous !
-
Samedi 29 Janvier 2022 à 11:39
-
Ajouter un commentaire
Hello,
adorant Baudelaire
de ces histoires extraordinaires j'ai été attiré par sa traduction française
je crois que j'ai le livre, quelque part
j'avais lu dans ma jeunesse, oh ca remonte a loin
certaines histoires furent adaptées en film
notamment par les anglais de la Hammer dans les années 60
j'ai vu et j'ai les videos de ces quelques films,
cela m'a enchanté
page d'ARTE parlant de ces films HAMMER
https://www.arte.tv/sites/olivierpere/2012/04/01/roger-corman-et-le-cycle-edgar-poe/
merci de cette page litteraire
Vendredi, voici mon petit tour
Pour un exquis weekend souhaiter a mes amis
Une fin de semaine belle et heureuse
Mème si la neige fondue comme ce matin chez moi
Ou bien la pluie s'annoncent
Je suis en bonne forme en ce jour
J'ai déjà posté ce matin une nouvelle poésie
En ces temps tristes, une petite réflexion rêveuse
Pour n'aller qu'en bonne humeur et ne vivre qu'en joie
Pour affronter le tout mauvais c'est mon unique réponse
Coucou,
et nous toujours pas de neige, bououh
HAMMER ? j'vais jeter un œil sur le lien, thanks.
Bon week-end à toi,
et s'il fait froid = cervoise chaude !
en fait ce n'est pas totalement la Hammer des anglais
cela doit etre en co production,
principalement ce sont des américains qui ont fait cela
les films sont réalisés par le meme américain cineaste ROGER CORMAN